Các bài dịch từ thơ nước ngoài
Tươi mát. Tác giả: Blaga Dimitrova – Bungary
Bản dịch của Xuân Diệu Ruộng, ruộng đến chân trời Xanh một màu biếc mấy! Đến nỗi trong tôi thấy Tất cả hoá tươi xanh Và tôi nghe trong mình Xốn xang như lớn dậy
Vây giữa tình yêu
Bản dịch của Xuân Diệu Các bạn Việt Nam ơi Các bạn phải có một tình yêu Mà không một ai có nổi! Ai cũng yêu quê hương xứ sở Nhưng chỉ những lúc cao siêu nào đó Gợi lên vì một kỷ niệm, một khúc hát, hay một nỗi nhục nhằn Thì...
Yên tĩnh. Tác giả:Blaga Dimitrova – Bungary
Bản dịch của Xuân Diệu Tôi đã tìm thấy sự yên tĩnh bên trong Ở giữa xứ này khói lửa Giấc ngủ tôi thường chập chờn ngắn ngủi Hoá ngon như bát cơm giữa cảnh nghèo Những lời lấy mắt hiểu nhau Vào thẳng giữa tim tôi Những bước...
Chuyện mười năm trước. Tác giả: Boris Kornilov – Nga
Bản dịch của Xuân Diệu Chỉ có một lần thôi, Em hỏi anh im lặng, Thế mà em hờn giận, Để chúng mình xa nhau. Biết đi đâu về đâu, Con thuyền không bến đợi? Ôi cây xanh tình đời, Có nghe lòng ta gọi? Những mùa xuân đã qua, Tiếng ve...
Bi ca. Tác giả: Dimcho Debelianov – Bungary
Елегия АЗ искам да те помня все така: бездомна, безнадеждна и унила, в ръка ми вплела пламнала ръка и до сърце ми скръбен лик склонила. Градът далече тръпне в мътен...
Ca khúc đen. Tác giả: Dimcho Debelianov – Bungary
Черна песен Аз умирам и светло се раждам – разнолика, нестройна душа, през деня неуморно изграждам, през нощта без пощада руша. Призова ли дни...
Một tên lính bị giết. Tác giả: Dimcho Debelianov – Bungary
Един убит Той не ни е вече враг – живите от враговете бурна ги вълна помете нейде към отсрещний бряг. Ето, в хлътналия слог легнал е спокойно бледен с примирена...
Nhớ không em, em còn nhớ khoảnh vườn êm. Tác giả: Dimcho Debelianov – Bungary
Помниш ли, помниш ли тихия двор Помниш ли, помниш ли тихия двор, тихия дом в белоцветните вишни? — Ах, не проблясвайте в моя затвор, жалби далечни и спомени лишни —...
Thành phố Plôđip. Tác giả: Dimcho Debelianov – Bungary
Пловдив Как бяха скръбни мойте детски дни! О, колко много сълзи спотаени! Тук първи път се моя взор стъмни и безпощадна буря сви над мене. Тук първи път чух възглас:...
Ngày kia sẽ đến. Tác giả Dimiter Boyadjiev – Bungary
Ще дойде ден Ще дойде ден на светли тържества! Ще дойде ден – та наште божества, на прада и на благост божествата, ще зацаруват в наший беден край, де злобно кръв...
